Keine exakte Übersetzung gefunden für Nadine Gordimer

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Dr. Nadine Gordimer (South Africa), Author and Nobel laureate for literature;
    د. نادين غورديمر (جنوب أفريقيا) مؤلفة، وحائزة جائزة نوبل في الأدب؛
  • During one of the general debate meetings, a message to the Conference from Nadine Gordimer, winner of the Nobel Prize for literature and a citizen of South Africa, was communicated to participants.
    وخلال إحدى جلسات المناقشة العامة، لُـفت انتباه المشاركين إلى الرسالة التي وجهتها إلى المؤتمر نادين جوردمير، الحائزة على جائزة نوبل للآداب ومن رعايا جنوب أفريقيا.
  • A. Kamal Aboulmagd, Dr. Hannan Ashrawi, Dr. Lourdes Arispe, Dr. Ruth Cardoso, Dr. Leslie Gelb, Dr. Nadine Gordimer, Professor Sergey Kapitza, Dr. Hayao Kaway, Ambassador Tommy Koh, Dr. Hans Kung, Professor Amartya Sen, Professor Tu Wei-Ming and Professor Javad Zarif) have kindly accepted the invitation to cooperate with my Personal Representative in pursuing these reflections during the next year.
    كمال أبو المجد، والدكتورة حنان عشراوي، والدكتور لورد أريسب، والدكتورة روث كاردوسو، والدكتورة ليسلي غلب، والدكتورة نادين غوردمير، والبروفسور سرجي كابتسا، والدكتور هاياو كاواي، والسفير تومي كوه، والدكتور هانز كونغ، والبروفسور أمارتيا سن، والبروفسور تو واي مينغ، والبروفسور جواد ظريف) قبلوا مشكورين دعوة التعاون مع ممثلي الشخصي في السعي إلى التفكير في هذه المسائل خلال السنة القادمة.
  • 12.30 p.m. Mr. Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP); Mr. John Updike, author; Mr. Salman Rushdie, author; and Ms. Nadine Gordimer, UNDP Goodwill Ambassador and Nobel Laureate (to launch “Telling Tales”, a collection of short stories published for the benefit of HIV/AIDS victims in Southern Africa)
    30/12 السيد مارك مالّوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والكاتب السيد جون أبدايك؛ والكاتب السيد سلمان رشدي؛ وسفيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للنوايا الحسنة الحائزة على جائزة نوبل للآداب السيدة نادين غورديمر (للإعلان عن صدور الكتاب ”Telling Tales“. وهو كناية عن مجموعة من القصص القصيرة، يعود ريعه لضحايا فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز في الجنوب الأفريقي)
  • I am very grateful that a number of eminent persons (Prince Hassan bin Talal, Richard von Weizacker, Jacques Delors, A. Kamal Aboulmagd, Hannan Ashrawi, Lourdes Arispe, Ruth Cardoso, Leslie Gelb, Nadine Gordimer, Sergey Kapitza, Hayao Kaway, Ambassador Tommy Koh, Hans Kung, Amartya Sen, Tu Wei-Ming and Javad Zarif) have kindly accepted the invitation to cooperate with my Personal Representative in pursuing these reflections during the next year.
    كمال أبو المجد، وحنان عشراوي، ولورد أريسب، وروث كاردوسو، وليسلي غلب، ونادين غوردمير، وسرجي كابتسا، وهاياو كاواي، والسفير تومي كوه، وهانز كونغ، وأمارتيا سن، وتو واي مينغ، والبروفسور جواد ظريف) قد قبلت مشكورة الدعوة إلى التعاون مع ممثلي الشخصي في السعي إلى التفكير في هذه المسائل خلال السنة القادمة.